駐外企業臨時聘用合同

文思社 人氣:2.98W
駐外企業臨時聘用合同
駐外企業臨時聘用合同
協議雙方:
甲方:________公司專案部
地址:________
乙方:________ (先生,女士)
住址:________                  
身份證號碼:________
護照號碼:________           
根據公司章程和_____國的勞動法,雙方就下述達成一致:
條款1:合同內容
本合同用於僱傭臨時聘用人員,職務為  翻譯  
條款2:勞動報酬
1、臨時聘用工作崗位________ ,國外工作期間報酬為每月________美金(美金____整)。其中,在現場支付________%,在回到中國國內後支付________%。(不足一月的按照當月實際工作天數計算)
2、甲方承擔並支付乙方的簽證費、通訊費、交通費等與工作相關的費用。
3、甲方應無償為人員提供合適的住宿條件,甲方提供乙方的生活安排及膳食。
4、甲方應免費為人員提供辦公室、辦公設施和辦公用品(個人使用的電腦除外)。
5、在工作現場,甲方應使乙方享有同其他員工一樣的福利待遇,如勞保、人身保險等。
6、上述服務費已包括了人員在夜班工作和加班的費用。
7.乙方因工傷、疾病或意外傷害及不可抗拒的原因導致無法正常繼續工作的,從離開之日起,合同自行終止,甲方只付給乙方實際工作時間的相應報酬,這種情況下,任何一方均不被對方視為違約。
 
條款3:合同期限
乙方為甲方提供翻譯服務的期限約為3個月,自離開中國之日(以機票日期為準)起至返回之日止。
甲方如需在服務工作期限期滿之日前終止,應在終止之前,提前五天書面通知乙方。甲方如需延長服務工作期限,應在期滿之前,提前十天書面通知乙方。乙方如需在服務工作期限期滿之日前終止,應在終止之前,提前30天書面通知甲方。如果需要延期,需要在乙方答應的條件下進行。
條款4:乙方必須遵守勞動法和企業內部的規定。
1、遵守中華人民共和國和所在國的法律和法規;
2、尊重甲方人員的技術指導
3、具備其本崗位的知識、能力和經驗,有良好的文案理解能力與文件處理能力;
4、具有良好的職業道德;
5、具有良好的合作精神;
6、在工作中服從甲方的安排和管理。
7、如乙方無正當理由而要求中止翻譯,並造成對甲方利益有損害時,甲方有權利依據中國法律對乙方追究法律責任,並扣除乙方部分翻譯報酬。
8、乙方保證所翻譯內容不存在語法、語式及意圖理解上的致命性錯誤。如果因乙方質量問題並造成對甲方利益有損害時,甲方有權利依據損害程度減少支付或不予支付相應的翻譯費用。
9、乙方在執行本合同期間對於其服務工作的一切資料及情況應對第三者保守祕密。
 
本協議中文版一式兩份,法文版一式兩份,共計四份,甲乙雙方各執兩份。具有同等法律效力
 
 
甲方:中信中鐵建聯合體第7經理部    乙方:                
代表人:       
時  間 :                             時  間 :